Lastenkirjojen käännöksistä

Tampereella 9.3.2017

Tänä vuonna 40 vuotta täyttävä FILI on kirjallisuuden asiantuntija- ja vientikeskus, joka tukee kotimaisten kirjojen kääntämistä, painattamista ja julkaisemista ihan konkreettisin apurahoin. Verkkosivuillaan FILI ylläpitää käännöksiä esittelevää tietokantaa.

Lastenkirjainstituutissa iloitaan lasten- ja nuortenkirjojen kansainvälisestä menestyksestä ja myös siitä, että FILI lahjoittaa ylimääräiset käännöskirjansa Lastenkirjainstituutin kirjastokokoelmaan.

Saimme juuri noin 60 käännöskirjan paketin, joka sisältää muiden muassa Leena Krohnin Ihmisen vaatteissa -kirjan koreaksi, Markus Majaluoman Isä, rakennetaan maja! -kuvakirjan arabiaksi, Tiina Nopolan Siiri-sarjan kirjoja vietnamiksi, Timo Parvelan Maukka ja Väykkä -saturomaanin englanniksi sekä Irmelin Sandman Liliuksen Mattan från Kars -romaanin georgiaksi. Muita käännöskieliä ovat esimerkiksi kiina, turkki ja venäjä, ja harvinaisemmasta päästä galego, sesotho, telugu ja tshivenda.

Kaikki käännöskirjat luetteloidaan osaksi instituutin lasten- ja nuortenkirjakokoelmaa ja ne löytyvät Onnet-tietokannasta näppärästi sanahaulla käännökset ja rajaus kielen mukaan (Haku lasten- ja nuortenkirjallisuudesta). Vuoden 2016 osalta kirjat ovat esillä Kirjakori 2016 -näyttelyssä 3.–28.4.2017.

Suurkiitokset FILI, ja lämpimästi onnea 40-vuotismerkkivuoden johdosta!

Päivi Nordling

Suomalaisia lastenkirjoja eri kielille käännettynä.